The Beauty of Tang Poems and Chinese Calligraphy


唐诗与中国书法之美


Last updated on 2017/11/15
! ! ! Will be published by Amazon soon! ! !

Marie L. Sun and Alex K. Sun
(Mother and Son)


www.MarieSun.com

This book is dedicated to the memory of my dear parents, Mr. Luo Tieqing and Ms. Ma Wu, who inspired my early interest in and appreciation of Tang poetry and Chinese calligraphy.

The book is structured differently from any other book on Tang poetry. Rather than simply providing a translated poem in isolation, it provides in-depth historical and cultural background information surrounding the poem, accompanied by multimedia links to maps, images and/or videos scripts, including recitations in Mandarin for each of the 25 poems. In this way, the reader can more fully understand and appreciate all the nuances of the poem in its Chinese cultural context.

In particular, this book provides information regarding Tang era social structures, key turning points relating to the rise and fall of the Tang Dynasty, and the political machinations of imperial court life -- all of which informed the narrative of Tang poetry. Of particular note is one singularly key figure of the Tang era -- Emperor Tang Ming Huang, who promoted poetry during his reign and led to its Golden age in Chinese history.

In keeping with the old adage that "a picture is worth a thousand words," image/video links are provided from time to time to accompany a poem to help put it in context.



Xi Biren 西鄙人

The name "Xi Biren" 西鄙人 is an alias meaning "a humble person from the western border." Xi's real name is unknown, as are his birth year and birth place. In fact, there are no known records of his past or background. Only one of his poems, "Geshu Ge" or "Song of Geshu 哥舒歌" -- describing the famous Tang General Geshu Han's 哥舒翰 * early life on the western frontier -- is in the the popular anthology "Three Hundred Tang Poems."

The following images may be freely copied for educational purposes of uses ......

Tang poems, poet Xi Biren 西鄙人 哥舒歌 北斗七星高 哥舒夜带刀 至今窥牧马 不敢过临洮

Tang poems, poet Xi Biren 西鄙人 哥舒歌 北斗七星高 哥舒夜带刀 至今窥牧马 不敢过临洮


Tang poems, poet Zhang Ji,  English Translations by Marie Sun and Alex Sun
Tang poems, poet Xi Biren 西鄙人 哥舒歌 北斗七星高 哥舒夜带刀 至今窥牧马 不敢过临洮
Tang poems, poet Zhang Ji,  English Translations by Marie Sun and Alex Sun, 
    Tang poems, poet Du Fu,  English Translations by Marie Sun and Alex Sun, 
 西鄙人 哥舒歌 北斗七星高 哥舒夜带刀 至今窥牧马 不敢过临洮  Tang poems, poet Li Bai, English Translations by Marie Sun and Alex Sun,
     Tang poems, poet Li Bai,  English Translations by Marie Sun and Alex Sun,

poem #31

Geshu Song         Xi Biren

The Big Dipper hanging up high,
General Geshu carrying a sabre patrols at night,
Until today, Tufan have been prying on pasturing horses inland,
But, dare not cross Lingtao domain.



Traditional Chinese

哥舒歌                 西鄙人

北斗七星高, 哥舒夜帶刀。 
至今窺牧馬, 不敢過臨洮。 

Simplified Chinese with pinyin

哥 舒 歌                  西 鄙 人
Gē shū gē               xi bì rén

北 斗 七 星 高, 哥 舒 夜 带 刀。 
Běi dǒu qī xīng gāo, gē shū yè dài dāo

至 今 窥 牧 马, 不 敢 过 临 洮。
Zhì jīn kuī mù mǎ, bù gǎn guò lín táo


Click here to listen to a recitation of the poem in Mandarin Chinese   朗颂此诗   and to view a transliteration into pinyin (click the small speaker icon in the lower right hand side box once you are redirected to the Google Translate page. Not all devices, such as iPads, some eReaders, and certain cell phones, are supported).

* * *

Geshu 哥舒  (Full name Geshu Han 哥舒翰) was a famous general of the Tang Dynasty who defeated multiple Tufan 吐蕃 attacks and hence created himself a sensational name among the Tufan tribes. Poet Xi Biren wrote this poem to praise the brave, invincible General Geshu's outstanding achievement which well protected the Lingtao area - in general, the area along the east side of Tao River.

In 748, when Geshu stationed at Qinghai Lake 青海湖 area, his Shenwei army was once defeated by Tufan, soon he built a base called Yinglong Castle 應龍城 on an island in the lake itself, as defensive post against Tufan. Since then, With the right strategies and always be prepared in advance, he won every battle Whenever Tufan attacked this outpost. Therefore, it was also said that Tufan forces did not dare to come close to Qinghai Lake. Lintao located further southeast of Qinghai Lake by the east side of Tao River hence was well protected. In the poem, Lintao actually means the Tao River. An excellent military expert, the invincible general yet had a tragic ending.

In 755, Geshu took a sick leave from the western border frontier back in Chang'an to treat probably gout and arthritis disease. The same year An Lushan rebellion broke out at Fanyang 范陽, near modern Beijing, and quickly advanced southwest, capturing the eastern capital Luoyang 洛阳. In February 756, An Lushan declared himself Emperor of new state of Yan 燕, and was ready to break through the most important fort - Tongguan/Tong Pass 潼关 - to invade Chang'an.

Tongguan, located between Chang'an 长安 and Louyang 洛阳, is about 150 miles to the west of Luoyang and 80 miles (all estimated number) to the east of Chang'an. It is on the south side of the Yellow River with rapid turbulance flowing through and on the north side of precipitous Qinling 秦岭. The path to Tongguan was very narrow only allowing one war chariot at a time and its terrain was difficult to pass through either. Due to its geographical significance, it was the most important military strategic fort to Chang'an and its subordinate areas. This was the main pass for people to get in or out of Chang'an's east side and was the only pass for military chariots. View Tongguan on Google map.

Geshu was called in by court to fill in the empty spots left by generals Feng Changqing and Gao Xianzhi 封常清 與 高仙芝 to defend Tongguan against the rebel forces. The two capable generals, Feng and Gao, were just beheaded by the court for not following the military strategies issued by the court.

Upon investigation on the terrain of Tongguan, General Gush knew the only and the best way to defend Tang would be the defensive strategy, the same strategy that the two previous generals took.

Without any other options, he was forced to follow flawed military strategies as a result of intrigue and machinations on the part of the corrupt and incompetent Prime Minister Yang Guozhong 楊国忠, cousin to Yang Guifei 揚貴妃 - Emperor Tang Ming Huang's favorite consort.

Geshu took the order and overwhelmingly lost this key battle. In the battle, only 8,000 soldiers survived and returned to the base out from 200,000. More than 90 percent of their forces were perished. His subordinates saw the hopeless future, intoxicated Geshu, bound him to a horse and took him to surrender to the rebels. Geshu was killed in the rebel army's jail the next year.

The An Lushan Rebellion ended in February 763, left a widely divided country with continuing local wars, border regions uprisings, the Silk Road around northwest region was cut off, the international trading was interruped for almost 80 years. After bitterly losing this major battle, the Tang Dynasty began its precipitous downward spiral and finally ended in 907.

The An Lushan Rebellion was a watershed moment for the Tang Dynasty and General Geshu was its key military figure.


More poems and poets ....

The following images may be freely copied for educational purposes of uses ...
Bottom



Tang Poetry - Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy


Tang Poetry - Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy
poem #03         D  


Tang Poetry - Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #08         D  


Tang Poetry - Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #17         D  


Tang Poetry - Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #19         D  


Tang Poetry - Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #21      


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #25      


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #25         D  


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #01


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #03


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #06


  Arabella Trump recited Tang poem 'Setting Out Early from Baidicheng' written by Li Bai.  SheArabella also sang Chinese songs and recited Sanjzijing 三字经.
特朗普外孙女:阿拉贝拉 会背诵 唐诗 - 早發白帝城 - 李白. 阿拉贝拉 还会背诵 三字经 及唱中国歌. 李白 早发白帝城 朝辞白帝彩云间 千里江陵一日还 两岸猿声啼不尽  轻舟已过万重山 - 唐诗与中国篆字书法之美
Tang Poems English translation by Marie Sun and Alex Sun (mother and son)  - The Beauty of Tang Poems and Chinese Calligraphy. 
 view Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy at MarieSun.com

poem #08


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #17


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over everyone's heart again by reciting Chinese Tang poems! 
	 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #19


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over everyone's heart again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #20


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over everyone's heart again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #21


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over everyone's heart again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #23


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over everyone's heart again by reciting Chinese Tang poems! 
	  特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy
poem #25


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over everyone's heart again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #25


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over everyone's heart again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #23


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #01


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
      特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #03


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #06


 李白 早发白帝城 朝辞白帝彩云间 千里江陵一日还 两岸猿声啼不尽  轻舟已过万重山 - 唐诗与中国篆字书法之美
Tang Poems English translation by Marie Sun and Alex Sun (mother and son)  - The Beauty of Tang Poems and Chinese Calligraphy. 
  
 Arabella Trump recited Tang poem 'Setting Out Early from Baidicheng' written by Li Bai.  Arabella also sang Chinese songs and recited Sanjzijing 三字经.
特朗普外孙女:阿拉贝拉 会背诵 唐诗 - 早發白帝城 - 李白. 阿拉贝拉 还会背诵 三字经 及唱中国歌. view Tang Poems at MarieSun.com

poem #08


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #17


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #19


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #20


Trump's granddaughter, Arabella Kushner, wins over Chinese hearts again by reciting Chinese Tang poems! 
 特朗普孙女(川普之孙女)喜爱吟诵唐诗. 唐诗与中国篆字书法之美 at  MarieSun.com - Chinese Tang Poems and zhuanshu calligraphy

poem #21



Top of the calligraphy images

Top of the page

Copy right reserved at ©www.mariesun.com        





Return